I was introduced to this poem by Pushkin, when I was studying in Russia by one of my friends.. I forgot it’s title and could only remember a few works.. So, I put up this post, earlier on this blog. Thx to Dima.. I found it again :).. Here’s one of my favorite poem’s by Russia’s greatest author.. Alexander S. Pushkin ,
ПРИЗÐÐÐИЕ (translates to Confession)
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ,- хоть Ñ Ð±ÐµÑˆÑƒÑÑŒ,
Хоть Ñто труд и Ñтыд напраÑный,
И в Ñтой глупоÑти неÑчаÑтной
У ваших ног Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÑÑŒ!
Мне не к лицу и не по летам.....
Пора, пора мне быть умней!
Ðо узнаю по вÑем приметам
Болезнь любви в душе моей:
Без Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñкучно, - Ñ Ð·ÐµÐ²Ð°ÑŽ;
При Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ груÑтно, - Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ;
И, мочи нет, Ñказать желаю,
Мой ангел, как Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ!
Когда Ñ Ñлышу из гоÑтиной
Ваш легкий шаг, иль Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑˆÑƒÐ¼,
Иль Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенный, невинный,
Я вдруг терÑÑŽ веÑÑŒ Ñвой ум.
Ð’Ñ‹ улыбнетеÑÑŒ, - мне отрада;
Ð’Ñ‹ отвернетеÑÑŒ, - мне тоÑка;
За день Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - награда
Мне ваша Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°.
Когда за пÑльцами прилежно
Сидите вы, ÑклонÑÑÑŒ небрежно,
Глаза и кудри опуÑÑ‚Ñ, -
Я в умиленьи, молча, нежно
ЛюбуюÑÑŒ вами, как дитÑ!......
Сказать ли вам мое неÑчаÑтье,
Мою ревнивую печаль,
Когда гулÑÑ‚ÑŒ, порой в ненаÑтье.
Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑ Ð² даль?
И ваши Ñлезы в одиночку,
И речи в уголку вдвоем,
И путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Опочку,
И фортепьÑно вечерком?...
Ðлина! ÑжальтеÑÑŒ надо мною.
Ðе Ñмею требовать любви.
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ не Ñтою!
Ðо притворитеÑÑŒ! Ðтот взглÑд
Ð’ÑÑ‘ может выразить так чудно!
ÐÑ…, обмануть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾,
Я Ñам обманыватьÑÑ Ñ€Ð°Ð´!
English translation can be found here (http://members.tripod.com/~halonine/1824-26.htm#confession)