I was introduced to this poem by Pushkin, when I was studying in Russia by one of my friends.. I forgot it’s title and could only remember a few works.. So, I put up this post, earlier on this blog. Thx to Dima.. I found it again :).. Here’s one of my favorite poem’s by Russia’s greatest author.. Alexander S. Pushkin ,
ПРИЗÐÐÐИЕ (translates to Confession)
Я Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ,- хоть Ñ Ð±ÐµÑˆÑƒÑÑŒ, Хоть Ñто труд и Ñтыд напраÑный, И в Ñтой глупоÑти неÑчаÑтной У ваших ног Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑŽÑÑŒ! Мне не к лицу и не по летам..... Пора, пора мне быть умней! Ðо узнаю по вÑем приметам Болезнь любви в душе моей: Без Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ Ñкучно, - Ñ Ð·ÐµÐ²Ð°ÑŽ; При Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð½Ðµ груÑтно, - Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ð»ÑŽ; И, мочи нет, Ñказать желаю, Мой ангел, как Ñ Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ! Когда Ñ Ñлышу из гоÑтиной Ваш легкий шаг, иль Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÑˆÑƒÐ¼, Иль Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ²Ñтвенный, невинный, Я вдруг терÑÑŽ веÑÑŒ Ñвой ум. Ð’Ñ‹ улыбнетеÑÑŒ, - мне отрада; Ð’Ñ‹ отвернетеÑÑŒ, - мне тоÑка; За день Ð¼ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - награда Мне ваша Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°. Когда за пÑльцами прилежно Сидите вы, ÑклонÑÑÑŒ небрежно, Глаза и кудри опуÑÑ‚Ñ, - Я в умиленьи, молча, нежно ЛюбуюÑÑŒ вами, как дитÑ!...... Сказать ли вам мое неÑчаÑтье, Мою ревнивую печаль, Когда гулÑÑ‚ÑŒ, порой в ненаÑтье. Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑ Ð² даль? И ваши Ñлезы в одиночку, И речи в уголку вдвоем, И путешеÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² Опочку, И фортепьÑно вечерком?... Ðлина! ÑжальтеÑÑŒ надо мною. Ðе Ñмею требовать любви. Быть может, за грехи мои, Мой ангел, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð²Ð¸ не Ñтою! Ðо притворитеÑÑŒ! Ðтот взглÑд Ð’ÑÑ‘ может выразить так чудно! ÐÑ…, обмануть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾, Я Ñам обманыватьÑÑ Ñ€Ð°Ð´!
English translation can be found here (http://members.tripod.com/~halonine/1824-26.htm#confession)